Overview of the Hebrew Basic Course
The Hebrew Basic Course is designed to teach
spoken and written modern Hebrew that is the ordinary,
informal speech of educated native Israelis. It is not
intended as a text for the study of the Old Testament
or other Hebrew literature.
The course starts by training students in the sounds
and pronunciation of Hebrew. From the start the Hebrew
spelling is placed alongside written transcripts designed
to help you to listen. Subsequent lessons incorporate
guided imitation, repetition, memorization, pattern and
response drills, and conversation. Other drills include
vocabulary and verb, substitution, substitution-agreement,
expansion, transformation, and translation.
Preface
Hebrew Basic Course was produced by the Foreign Service
Institute with the support of the Office of Education, Department
of Health, Education and Welfare, under the National Defense
Education Act.
In its present form, the course is based on classroom experiences
with Government personnel whose duties require a knowledge of
spoken Hebrew. It is designed to provide material sufficient to
enable the student to obtain minimum professional competence both
in speaking and in reading modern Hebrew.
The linguist in charge of the project was Joseph A. Reif, Scientific
Linguist on the staff of the Department of Near Eastern and African
Languages. The Hebrew material was principally written by Mrs. Hanna
Levison, language instructor. Tape recordings were made in the FSI
language laboratory, under the direction of Mr. Gary Alley, by Mrs.
Levinson, Mr. Menachem Dov Heller, & Mrs. Rivka Behiri, language
instructors. The illustrations were drawn and contributed by Mr. Irving
Bernstein of New York.
Mr. Heller contributed valuable suggestions as a result of his
experience using drafts of the course in class. Mrs. Behiri not
only typed the final version in English, Hebrew and transcription,
but also contributed many improvements in style and format as the
work progressed.
Introduction
Americans know of Hebrew as the language of the Old Testament.
Hebrew had been a living language, that is, it was spoken as a
native langauge by a community of people, at least until the
First Century B.C., and possibly for several centuries after
that. But even though it ceased to be a living language in this
sense, a large and important body of literature has remained in
constant daily use for prayer and study.
During the Middle Ages and into the Renaissance Hebrew served
as a lingua franca for Jews throughout the world, and the
literature was expanded by scholars and poets. Hebrew thus
was kept in continous familiarity, and in the last century
successful efforts were begun to revive it as a modern language.
Today Hebrew is the official language of the State of Israel. It
is being taught to immigrants speaking a wide variety of native
languages, and the goal is to have all the inhabitants learn to
speak it.
To be sure, modern Hebrew is different from the Biblical language.
The phonology (sound system) has been symplified, and new syntactic
patterns and vocabulary have been developed to express concepts not
dreamed of two thousand years ago. But the modern language is
unmistakably the descendant of the language of the Psalms and the
prophets.
The sounds of modern Hebrew are fairly easy for Americans to learn.
Since only a minority of the present population are native speakers
of Hebrew, foreign accents can hardly be called rare, and one should
not feel the slightest embarrassment in making even halting efforts
to speak it.
Purpose
It should be stated very clearly at the outset that this book
is not intended as an elementary text for the study of
the Bible or other Hebrew literature. It is also not intended
as a reference grammar of Hebrew. Ther are a number of good
books on the market to fulfill those needs. This book is
intended as a training manual, designed to teach a non-speaker
of Hebrew to speak and comprehend with some degree of fluency
an acceptable form of the modern language. Its relationship
to a reference grammar is analogous to the relationship of a
program of calisthenics to a textbook on physiology. The student
is not supposed to read this book in order to find out about
Hebrew; s/he is supposed to work at the material presented here
until he can speak Hebrew, and he will have to work hard.
The goal of this course is performance. One "knows" Hebrew in
the same sense that one "knows" how to drive a car. It is not
necessary to be an automotive engineer or to know the technical
terms for the parts of a car in order to be a good driver. Many
excellent drivers even have srong notions about the mechanical
aspects of an automobile. Similarly, it is not necessary to be
able to discuss accurately and comprehensively the grammar of a
language in order to speak it fluently and correctly. Intensive
drilling will produce the proper habits. When the student
participates in conversatoin easily and fluently with a minimum
of either "accent" or of conscious effort then he has achieved
the goal of the course.
Emphasis on the spoken language does not mean that
reading and writing are to be ignored or downgraded in overall
importance for the educated speaker. These latter skills are a
separate problem which in the initial stages of study are
treated as secondary.
Many students who use this book will already be familiar with
the Hebrew alphabet and writing system. For those who are not
it is suggested that work on reading be postponed until Unit 10
is completed. Classes will of course, vary in their ability to
absorb the material, and the instructor should feel free to
adjust this schedule.
However, it is felt highly probable on the basis of a large
body of experience with many languages, including Hebrew, that
the total competence of the student will be greater if he starts
with the spoken language and then adds the written form rather
than vice versa. Students who already know how to read will
profit greatly if they concentrate exclusively on the spoken
language for at least the first ten units.
|