The FSI Luganda Language Course was created to train diplomats, ambassadors, and Foreign Service officers the requisite language skills necessary to serve abroad in the United States Embassy in Kampala, Uganda.
Today, Luganda language instructors from universities, colleges and high schools use our remastered Luganda language course as a foundation for providing vocabulary, grammar, and pronunciation to their students.
If I met a foreigner, I would perhaps ask him his name and where he comes from. If he responded in a language which is unintelligible to me, I would let him know that I did not understand him. He might perhaps talk to me in another language which I might understand a little. I would let him know that I was not good at that language either, but that we should keep talking, using simple constructions. We might refer to our respective countries and cities and mention geographical directions and locations. We might even want to talk about the various types of greetings in that language. While we're talking, I might notice his beautiful watch and clean clothes. Our conversation then might shift to time, clothes and school.
If, after a while, I found my friend to be pleasant, and if he still had time, I might ask him to teach me some of that language. We could start off with the tenses, relatives, imperatives, passive and active voice and work down into the meat of the language, carefully watching the tender areas of prefixes, infixes and suffixes and noting how they affect meaning and concord.
My friend and I have actually been following the pattern of this language course. To get the best results out of this book, one should not hurry through it. Language instructors tend to get bored faster than the students during drilling time, and as a result, they cover more ground at a time than they should. Stay longer. Drill the exercise once or twice more. Be patient with the students and do not waste your time and theirs, trying to answer questions and explaining things. Act, stay alive and demand attention. Do not let the students murder the tones or pull you off the track. Many Baganda can comfortably carry on a conversation with minimal lip movement. The instructor should exaggerate the tones and the lip and tongue movements.
However, we can only advise the instructor and the student to do so much the real decision is theirs. There is plenty of room for flexibility in this course. If both the instructor and the student make a good decision, they are in for excitement-the excitement of being able to communicate well in a common language which is really the beginning of sharing with each other and knowing and understanding each other.